Mar 6, 2012

Posted by in Interview, News

แปลบทสัมภาษณ์ CNBLUE จาก Steady Magazine ‎

[Article of CNBLUE series vol.2]

“คุณคิดยังไงกับผู้หญิงญี่ปุ่น?”
CNBLUE มาที่ญี่ปุ่นครั้งแรกในช่วงมิถุนายน 2009 ตั้งแต่นั้นมาพวกเขาก็มาญี่ปุ่นอีกหลายครั้ง
เราจึงถามพวกเขาเกี่ยวกับ “ญี่ปุ่น”


YH: ผมมีความประใจใน “yasashii” (ความอ่อนโยนใจดี ) ของผู้หญิงญี่ปุ่นครับ
ความประทับใจของผมเกี่ยวญี่ปุ่นไม่เปลี่ยนไปเลย ตั้งแต่ครั้งแรกที่ผมได้มาที่นี่จนถึงตอนนี้
ครั้งหนึ่งพวกเราเล่นดนตรีอยู่ข้างถนนท่ามกลางพระอาทิตย์ที่ร้อนแรง ผมยังจำมันได้ดี มันเหมือนเพิ่งผ่านมาเมื่อวานเลยครับ (หัวเราะ)
นับตั้งแต่ตอนนั้น พวกเราพัฒนาขึ้น จนตอนนี้พวกเราสามารถจัดทัวร์คอนเสิร์ตที่ญี่ปุ่นได้แล้ว ผมรู้สึกตื้นตันใจมากครับ
สิ่งที่เป็นความสุขของพวกเราในระหว่างทัวร์คอนเสิร์ตที่ญี่ปุ่นคือ “gotouchi gourmet” (อาหารพื้นเมือง)ครับ!
ผมรู้สึกว่าไม่ว่าพวกเราจะไปที่ไหนก็ตามพวกเราก็สามารถพบกับอาหารอร่อยๆได้ครับ
ที่ญี่ปุ่นผมรู้สึกสนุกมากจริงๆครับ!


JH: ขอบคุณแฟนๆ ซึ่งให้ความสนใจในการแสดงของพวกเราครับ
พวกเราจัดไลฟ์คอนเสิร์ตหลายครั้งในญี่ปุ่น
รวมทั้งเมื่อครั้งที่พวกเรายังเป็นวงดนตรีอินดี้ ไม่ว่าจะเป็นการแสดงข้างถนน และการแสดงในไลฟ์เฮ้าส์ พวกเราล้วนได้ประสบการณ์มากมายจากการแสดงครับ
ดังนั้นสำหรับผม ญี่ปุ่นเท่ากับไลฟ์คอนเสิร์ต
นี่คือความประทับใจของผมครับ
และสุดท้ายตอนนี้พวกเราก็สามารถแสดงที่โยโยกิ ยิม
ซึ่งเป็นสถานที่ในความปรารถนาของพวกเราได้เมื่อธันวาปีที่แล้วครับ
ผมรู้สึกมีความสุขและสนุกมากจริงๆ
ผมยังจำการแสดงข้างถนนของพวกเราที่สวนโยโยกิที่อยู่ใกล้ที่นั้นได้ครับ


JS: ผู้หญิงญี่ปุ่นทุกคนดูทันสมัยและน่ารักจริงๆครับ!
ผมคิดว่าพวกเราทุกคนก็คิดแบบนั้นเหมือนกันครับ
พวกเราเรียนดนตรีที่ญี่ปุ่น ดังนั้นญี่ปุ่นจึงมีอิทธิพลต่อความรู้สึกของพวกเรา
ในเวลานั้นพวกเราได้รับประสบการณ์ที่ยากลำบากมากมาย
แต่ว่ามันเป็นช่วงเวลาที่สำคัญที่ทำให้พวกเราสามารถสร้างความเป็นอันหนึ่งอันเดียวกันในวง
รวมทั้งเต็มไปด้วยความรู้สึกขอบคุณด้วยครับ
ผมหวังว่าพวกเราจะสามารถจัดไลฟ์คอนเสิร์ตหลายๆครั้งในญี่ปุ่น
ผมคิดว่าแฟนๆที่มาดูการแสดงของพวกเรา พวกเขาเป็นคนที่ทันสมัยจริงๆครับ


MH : แฟนๆชาวญี่ปุ่นให้ความสนใจในการแสดงของพวกเราอยู่เสมอ ผมรู้สึกมีความสุขจริงๆครับ
เมื่อสมัยที่พวกเราเรียนที่ญี่ปุ่น
พวกเรากังวลเกี่ยวกับเรื่องเงินอยู่เสมอครับ (หัวเราะ)
พวกเราอาศัยอยู่ด้วยเงินเพียงน้อยนิด และเพราะแบบนั้นพวกเราเลยไม่สามารถหยุดความรู้สึกหิวได้เลยครับ!
ดังนั้นเมื่อเรากินอาหารที่ญี่ปุ่น ผมจะรู้สึกอร่อยเป็นพิเศษครับ
อาหารโปรดของผมคือ Tebasaki (ปีกไก่)
สำหรับการแสดงคอนเสิร์ต อาหารจึงเป็นพลังงานให้กับพวกเราครับ
ผมรอคอยอยู่เสมอที่จะได้ไปญี่ปุ่นครับ

[RoughTrans] Steady April – What CNBLUE thinks about Japan and Japanese Girls
Credit: ketchburning
แปลไทย: itsJzilla@welovecnblue.com

  • Twitter
  • Tumblr
  • Facebook
  • YouTube